Oh Madre Palestina: a Vittorio Arrigoni

Oh Madre Palestina: a Vittorio Arrigoni

Oh Madre Palestina
(parole di Joe Fallisi, sull’aria di Fenesta ca lucive, musica di Vincenzo Bellini – Baranzate, settembre 2009; Ostuni, luglio 2011)
a Vittorio Arrigoni
Oh Madre Palestina, tu che bruci,
Ti vedo mentre soffri disperata.
Si levan verso il cielo mille luci
Son fiamme ardenti e anima stuprata.
Quest’è la nostra Patria, via tiranni!
Nessuno più cadrà nei vostri inganni.
Nessuno più cadrà nei vostri inganni.
Entraron nella notte i predatori
Strappando dalla terra i nostri cuori.
Il cielo impallidì, divenne bianco
La pioggia della morte fu in un lampo.
Piangevan tutti gli esseri umani
Di sangue s’inondavano le mani.
Ulivi, mare dolce, fiori, amici
Dell’anima immortal nostre radici.
Dell’anima immortal nostre radici.

Oh Mother Palestine

(words by Joe Fallisi, translated by Alexander Synge, based on the aria Fenesta ca lucive, music by Vincenzo Bellini – Baranzate, September 2009; Ostuni, July 2011)
to Vittorio Arrigoni
Oh Mother Palestine, you who burn,
I see you how you suffer in desperation.
A thousand lights soar into the skies,
The searing flames and the soul raped.
This is our country, tyrants away!
No more shall we be snared by your falsity.
No more shall we be snared by your falsity.
By night the brigands came,
Tearing our hearts from the land.
The sky turned pale, white,
A rain of death in a lightning flash.
All mankind wept,
Hands were stained with blood.
Olive trees, the sweetest of seas, garlands, friends
Our roots, the immortal soul.
Our roots, the immortal soul.

Leave a comment

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Recent Posts
Sponsor